Monday, January 28, 2019

Heimat and the Homeland


            This week, a lot of our conversation in the classroom centered around the complex history and meaning behind the German word “heimat”, which translates to homeland. To prepare for our conversations, we were tasked with dissecting reading selections concerning heimat and how it interacts with other concepts in Germany. A selection from Nation of Provincials by Celia Applegate who gives a historical context behind the word heimat as she analyzes the experiences of the Pfaltz people. Their identification with a particular region was used to define heimat as a love for one’s homeland or community. However, the word evolved to also encompass the nationalist movement in Germany at the time, taking the meaning of this word beyond a longing and loyalty to a homeland.

            When we discussed as a group, I found it interesting that the word heimat was so rich, dynamic, and complex that there wasn’t an exact equivalent in English that would represent the cultural context of the word. Home wasn’t quite right. Homeland wasn’t it either. Nor patriotism. The closest I could personally think of is the Spanish word of “patria” which often includes a deep love and pride for a homeland, though it lacks the political implications that have been central in heimat’s history.


            Just what is it that gives heimat such a loaded meaning that could be considered controversial? In a way, heimat does include stereotypical aspects of German culture like bratwurst, Oktoberfest, lederhosen, and the German countryside. However, those ideas were not always reality for everyone. The word heimat may not be inclusive of everyone. There are many people who may consider themselves German but who may lack this idyllic view of German culture or have differing cultural traits than those represented by heimat. Globalization has only added to the complexity of having one sole homeland with homogenous culture. With rapidly evolving technology and communication, more and more people lack a homeland going back generations upon generations. People are born to immigrant parents, people move to different countries and cities, people convert to new religions, and people learn multiple languages. I think the idea of one sole homeland can be inflexible and restrictive at best, reducing the varied human experiences that are more prevalent with the rise of globalization. At worst, it can be a term that causes some discrimination against groups who may identify fully with the concepts of heimat as they may speak different languages, look different, or practice different religious or spiritual beliefs.
            The exclusivity that heimat may subliminally support becomes even more relevant when considering the discrimination faced by migrants and refugees previously mentioned in our class. Though Germany has quite lax migration and asylum laws that are supported by national legislation, the attitudes of the German people differ substantially as a whole. Migrants who in particular are of Islam faith have faced discrimination considering that traditionally, Germanic faith has centered around Christianity. Thus, Islamic beliefs may appear to go against the historical roots of heimat, leading some Germans to perhaps view “outsiders” with suspicion and as not fully belonging to Germanic ideals.
            This aspect may enforce identity politics as a whole, raising questions of what is considered as belonging to Germany and what is not. A concept that in a way promotes unity can also destroy unity, labeling certain individuals as not belonging to Germany due to immutable aspects of their unique identities that cannot be conformed to traditionally German principles. The video below is of a German Deputy Minister stating that migrants need to conform to German norms like Christianity and humanism. Though heimat can evoke warm feelings of cultural familiarity, it can clearly lead to a lack of awareness of one’s privilege and of oppressive beliefs against minority groups who already struggle to adapt to a new country even without this perception of them.

            Though I do believe there is a place for a love and longing for one’s homeland, reflection and class discussions have led me to think that these concepts are too nuanced to simply be encompassed by a term like heimat. Privilege needs to be thought of so that seemingly innocuous words don’t become overtaken by identity politics rampant in politics throughout the world, which fail to consider the impacts and benefits of globalization. As we get closer to our departure date, I look forward to witnessing German culture with my own eyes from both the perspectives of those not native to Germany and of those who have been in Germany for generations. Perhaps we will understand heimat a little more once we can experience Germany for ourselves and I look forward to learning more about these difficult concepts. Also, make sure to check out the links below for some more interesting reads on heimat!

More heimat sources:

No comments:

Post a Comment